Москва, Комсомольский проспект, дом 6
Москва, Комсомольский проспект, дом 6

Экзамен CATTI


CATTI

ОБРАЩАЕМ ВНИМАНИЕ БУДУЩИХ УЧАСТНИКОВ:
В 2021 ГОДУ ЭКЗАМЕН ПРОХОДИТ В ПАРЕ РУССКИЙ-КИТАЙСКИЙ!
В ДОГОВОРЕ УКАЗАНА ЦЕНА НА ДЕНЬ ОФОРМЛЕНИЯ ДОГОВОРА!
В ДОГОВОРЕ УКАЗАНА ДАТА ПРОВЕДЕНИЯ ЭКЗАМЕНА: 13.11.21 - УСТНЫЙ, 14.11.21 - ПИСЬМЕННЫЙ!

CATTI Education and Technology (Beijing) Co., LTD Центр управления CATTI

Управление аккредитации Китайского бюро переводчиков (CATTI)

Центр оценки CATTI Управления издательского дела иностранных языков Китая (CFLPA)

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Устный и письменный перевод (T&I) в настоящее время стал важным средством международного обмена в условиях дальнейшего развития глобализации. Основываясь на том факте, что CATTI (уровень 1-3) успешно показал себя за рубежом, CATTI Management Center, к которому присоединились более 30 колледжей и университетов в стране и за рубежом, а также международные школы, центры китайского языка и культуры, запустил китайский Международный экзамен на аккредитацию переводчиков (CATTI International) с целью улучшения существующей системы обучения талантов и отбора большего числа талантов для продвижения зарубежных обменов Китая.

CATTI International, состоящий из таких двуязычных тестов на знание языка, как китайский-английский, китайский-русский, китайский-японский, китайский-корейский и китайско-тайский, служит дополнением и расширением существующей системы тестирования CATTI. Тест открыт для кандидатов со всего мира, в том числе в Китае. Этот тест, охватывающий наибольшее количество письменных и устных переводчиков, в основном направлен на оценку способностей людей, которые знают два языка, такие как: письменные и устные переводчики, для повседневного общения, персонала, занимающегося бизнесом, связанного с Китаем, и персонала, ориентированного на практику, владеющего иностранными языками. Экзамен также играет роль оценки эффективности преподавания в практико-ориентированных университетах иностранных языков и международных школах. Он может удовлетворить потребности в тестировании на знание языка в различных отраслях как дома, так и за рубежом. Кроме того, CATTI International предоставляет услуги по тестированию владения двумя языками в области повышения профессионального уровня и отбора персонала, для обучения за границей. Учитывая, что пандемия COVID-19 находится под регулярной профилактикой и контролем, CATTI International можно принимать в нескольких режимах, таких как онлайн-тест, тест по локальной сети Интернет, и бумажный тест.

ЦЕЛЕВАЯ АУДИТОРИЯ: переводчики, практикующие переводчики, по требованию на месте работы, магистры и выше.

ОЦЕНКА ЗА ЭКЗАМЕН

Экзамен разделен на две части: устный и письменный перевод.

Общая сумма баллов – 200.

По общему баллу и баллу за один из разделов устного и письменного перевода экзамен разделен на 5 уровней ABCDE. Среди них:

Уровень А: 165-200 баллов, а совокупный объем устного, письменного перевода достигает 80% балла.

Уровень B: 145–164 балла, а также если один из разделов устного, письменного перевода набирает 70% баллов.

Уровень C: 120–144 баллов, а за один раздел устного, письменного перевода - 60% баллов.

Уровень D: 90–119 баллов

Уровень E: 60–89 баллов

АТТЕСТАЦИОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ЭКЗАМЕНУ

Уровень A

Обладатели сертификата уровня A должны: иметь относительно прочную языковую основу и лучше владеть двумя языками как китайским, так и русским/английским языками; иметь словарный запас более 4500 русских/английских слов и более 3000 китайских иероглифов; быть знакомым с повседневной формой общения; понимать исходные материалы в различных отраслях промышленности и особенно иметь полное представление о материалах в своей области; быстро улавливать ключевые моменты исходных материалов и понимать значение сообщения между китайским и русским/английским относительно точным и беглым образом; Иметь способность к T&l, эквивалентную способности, необходимой для исходных материалов, чтобы передавать уровень CATTI 3.

Уровень B

Обладатели сертификата уровня B должны: иметь относительно прочную языковую основу и лучше владеть китайским и русским/английским языками; иметь словарный запас более 4000 русских/английских слов и более 2000 китайских иероглифов; быть знакомым с повседневной формой общения; понимать исходные материалы в соответствующих отраслях, и особенно иметь общее и глубокое понимание материалов в своей области; быстро понимать материалы и понимание, подразумеваемые значения материалов, оценивать намерение и различать факты материалов, чтобы точно передавать сообщения, письменно или устно переводя между русским/английским и китайским более точно и бегло в темах с которыми он / она задействован или относится; иметь способность к T&l, близкую к способности, необходимой для уровня CATTI 3.

Уровень C

Обладатели сертификата уровня C должны: лучше владеть языком и иметь базовые двуязычные навыки как на китайском, так и на русском/английском языках; иметь словарный запас более 3500 русских/английских слов и более 1500 китайских иероглифов; быть знакомым с повседневной формой общения; понимать исходные материалы в соответствующих отраслях и быть знакомыми с материалами в своей области; улавливать точку зрения материалов и оценивать цель материалов, чтобы точно передать мысль, выполняя простые переводы или интерпретации точным образом между русским/английским и китайским языками в своей области или совместно общественных мероприятиях.

Уровень D

Обладатели сертификата уровня D должны: иметь базовые языковые знания и предварительные двуязычные навыки как на китайском, так и на русском/английском языках; иметь словарный запас более 2500 русских/английских слов и более 1500 китайских иероглифов; быть знакомым с исходными материалами в своей области; уметь понимать основную информацию о материалах и уметь выполнять простые ежедневные переводы или устные переводы с русского/английского на китайский в той области, с которой он или она знаком, или в обычных социальных ситуациях.

Уровень E

Обладатели уровня E должны: иметь определенные языковые навыки; иметь словарный запас более 2000 русских/английских слов и более 500 общих китайских иероглифов; уметь упрощать повседневное общение с другими людьми в общих общественных мероприятиях и выполнять простой китайско-русский/английский письменный и устный перевод с помощью средств перевода.

РАБОЧИЕ ВОЗМОЖНОСТИ, СООТВЕТСТВУЮЩИЕ УРОВНЮ

Уровень A

Получатель сертификата Grade A подходит для выполнения относительно официальных переводов в учреждениях или на предприятиях, занимающихся бизнесом, связанным с Китаем. Сертифицированный специалист может выполнять относительно формальный письменный или устный перевод для переговоров, конференций, секретарской работы и сопроводить устным и письменным переводом.

Уровень B

Получатель сертификата уровня B подходит для выполнения относительно официальных переводов в государственных ведомствах, учреждениях и на предприятиях, уделяя гораздо больше внимания бизнесу, связанному с Китаем. Сертифицированный специалист может заниматься относительно официальным переводом или устным переводом для конференций и обмена электронной почтой, а также сопроводительным устным и письменным переводом. Предполагается, что сертифицированный специалист будет работать в таких отраслях, где необходимы двуязычные письменные и устные переводы, как авиация, таможня, коммунальные услуги, общественное питание, туризм, гостиничные услуги.

Уровень C

Получатель сертификата уровня C подходит для выполнения простых переводов в правительственных ведомствах, учреждениях и на предприятиях, уделяя гораздо больше внимания бизнесу, имеющему отношение к Китаю. Сертифицированный специалист может заняться относительно простым переводом для конференций и сопутствующим переводом. Предполагается, что сертифицированный специалист будет работать в таких отраслях, где двуязычный письменный и устный перевод необходим в сфере государственных услуг, индустрии гостеприимства и туризма. Сертифицированный специалист может жить повседневной жизнью в странах, где необходим китайский или русский/английский язык.

Уровень D

Получатель сертификата уровня D подходит для выполнения простого ежедневного письменного, сопутствующего устного перевода и т.д. Сертифицированный специалист может работать в таких отраслях, где требуется общее двуязычный перевод и устный перевод, как коммунальные услуги, кейтеринг, туризм и гостиничные услуги. Оценка D также может рассматриваться как свидетельство уровня владения языком в случае повышения профессионального звания, не связанного с переводом, и в случае выезда за границу. С помощью средств перевода он / она может жить повседневной жизнью в странах, где нужен китайский или русский/английский.

Уровень E

Получатель сертификата уровня E подходит для выполнения относительно простых китайско-русского/английского письменного и устного перевода в таких отраслях, как общественное обслуживание, общественное питание, туризм и гостеприимство. С помощью средств перевода он может совершать туристические поездки или деловые поездки в страны, где нужен китайский или русский/английский язык.

СОСТАВ ЭКЗАМЕНАЦИОННОЙ РАБОТЫ

Количество баллов: 200 баллов

Время тестирования: 150 минут

Тест разделен на 2 отдельные части, а именно письменный и устный перевод, включая понимание на слух, устный и письменный перевод.

Экзаменационная работа делится на зарубежную и внутреннюю. Руководство по экзамену и образцы экзаменационных работ можно найти на официальном сайте CATTI (www.catticenter.com).

Части Экзамена

Задание

Количество

Баллы

Время

Часть 1

Понимание на слух

Базовое понимание на слух

10

20

15 минут

Ситуационное понимание на слух

10

20

Устный перевод

Русский/Английский-китайский (диалог)

1

30

15 минут

Часть 2

Словарный перевод

Русский/Английский-Китайский

10

15

20 минут

Китайский-Русский/Английский

10

15

Перевод предложений

Русский/Английский-Китайский

10

20

30 минут

Китайский-Русский/Английский

10

20

Перевод абзаца

Русский/Английский-Китайский

1

30

70 минут

Китайский-Русский/Английский

1

30

ИТОГО

--

--

63

200

150 минут

ЭЛЕКТРОННЫЙ УЧЕБНИК

Электронный учебник включает в себя такие части, относящиеся к экзамену, как: объяснение организационный вопросов, анализ вопросов экзамена, описание уровня сложности, а также решение сложных вопросов и анализ ключевых моментов. Электронный учебник состоит из пяти разделов: аудирование, устный перевод, словарный перевод, перевод предложений и перевод абзацев. Электронный учебник будет очень полезен для продвижения навыков китайского и русского/английского языков. Электронный учебник можно найти на официальном сайте CATTI (www.catticenter.com).

РЕЗУЛЬТАТЫ И СЕРТИФИКАТ

Кандидаты получат отчет об оценке, выданный организатором и экспертной комиссией через месяц после экзамена. В отчете о баллах дается описание баллов и способностей, а также предложения по работе. Кандидаты, набравшие 60% от общего числа баллов, получат международный сертификат CATTI. Отчет об оценке и сертификат действительны во всем мире в форме электронной и бумажной версии, которые имеют одинаковую силу.


СРОК ДЕЙСТВИЯ

CATTI – это ориентированный на трудоустройство сертификат, необходимый для набора обычных письменных и устных переводчиков на многие предприятия и учреждения как в стране, так и за рубежом. Это также необходимо для ведения бизнеса, связанного с Китаем, в области туризма, общественного питания, коммунальных услуг, авиации и деловых переговоров. В некоторых странах сертификат CATTI даже считается лицензией на работу.

CATTI – это сертификат о повышении квалификации и повышении в должности. В Китае он считается основным ориентиром для приема студентов из младших классов колледжей в университеты и аспирантов. Это важный документ для подтверждения способностей к китайскому языку тех, кто продвигается по карьерной лестнице, и владения иностранным языком тех, кто будет отобран для дальнейшего обучения за границей.

Сертификат CATTI также необходим некоторым зарубежным университетам для приема китайских студентов.

CATTI – это также тест, доступный для учеников средней школы. В настоящее время это единственный глобальный экзамен на знание иностранного языка для учащихся средних школ, организованный властями, имеющими отношение к индустрии иностранных языков.

Информация о CATTI (中文)

Информация о CATTI (English)


Наверх